Digitālajai pieejamībai ir nozīme

Publicēts:

Mūsu vietne ir saderīga ar WGAC un ADA.

Centrālās statistikas biroja dati liecina, ka aptuveni 1 no 7 cilvēkiem tautas skaitīšanas laikā sevi atzina par invaliditāti. Tipperary apgabalā tas atbilst aptuveni divpadsmit tūkstošiem cilvēku. Mums ir jānodrošina Mūsu mājas lapa apmierina šīs lielās kohortas vajadzības. Digitālās pieejamības standarti mums ir svarīgi.

Nacionālajā brīvprātīgā darba stratēģijā ir ietvertas arī pozīcijas par dažādības palielināšanu un pakalpojumu pieejamību tiem, kas nāk no marginalizētām kopienām, etniskajām minoritātēm un ar invaliditāti.

Apzinoties to un to, ka tagad daudz vairāk paļaujamies uz digitālo, mēs pieņēmām lēmumu atjaunināt savu vietni. Pēc tam, lai salīdzinātu to ar savā klasē labākajiem pieejamības standartiem. Tas nozīmēja daudzu zvanu un svilpes elementu noņemšanu. Tādi vienumi kā slīdņi un slaidrādes, taču mums palika tas, kas mums bija vajadzīgs. Informācija, kas ir pieejama visiem, un vietne, kas ļauj lietotājiem pielāgot savu pārlūkošanas pieredzi savām individuālajām vajadzībām.

Jums nav jāpieņem mūsu vārds. Vienkārši pārbaudiet mūsu vietnes rezultātu Pieejamības pārbaudītājs. Atrodoties tur, kāpēc gan neizskatīt savu.

Lai piekļūtu pieejamības rīkiem, vienkārši noklikšķiniet uz zilās personas ikonas ekrāna augšējā labajā stūrī. Šeit jums ir iespēja izvēlēties pieejamības profilu. Profils ir atsevišķu iestatījumu grupējums, kas iedalīts kategorijās pēc traucējumu veida. Vai arī pēc vajadzības varat izvēlēties savus rīkus atsevišķi.

Digitālā pieejamība — arī mūsu saturs ir atjaunināts.

Vēl viens papildinājums ir sadaļas “Piedāvātās iespējas” ieviešana. Šeit jūs atradīsiet pamatinformāciju par piedāvātajām iespējām, ko ekrāna lasītāji var viegli izlasīt. Dažas īsas rindiņas par lomu, ko tā ietver, kāpēc tas būtu jāapsver, un neliels gabals par organizāciju.

Mūsu mājaslapā būs arī trīs jaunākās piedāvātās iespējas un pieci jaunākie jaunumi. Pēdējais publicētais raksts ir labi redzams zem galvenās galvenes.

Tas ir tikai sākums mūsu digitālās pieejamības plānam.

Mēs arī gatavojam savai YouTube videoklipu bibliotēkai pievienot subtitrus vairākās valodās. Daudzām no tām pašlaik ir subtitri čehu, franču, vācu, itāļu, lietuviešu, poļu, portugāļu, rumāņu, spāņu un ukraiņu valodā. Tātad tas ir tikai sākums, un cerams, ka ļoti drīz, kad pabeigsim to, kas mums ir paredzēts, mums būs patiesi iekļaujoša vietne, kas papildinās mūsu piedāvātos iekļaujošos pakalpojumus un atbalstu.