Onze website is WGAC & ADA compliant.
Uit gegevens van het Centraal Bureau voor de Statistiek blijkt dat ongeveer 1 op de 7 mensen tijdens de telling zelf aangaf een handicap te hebben. Voor county Tipperary komt dat neer op ongeveer twaalfduizend mensen. We moeten ervoor zorgen dat onze website komt tegemoet aan deze grote cohortbehoeften. Digitale toegankelijkheidsnormen zijn belangrijk voor ons.
De Nationale Vrijwilligersstrategie bevat ook items over het vergroten van diversiteit en toegang tot diensten voor mensen uit gemarginaliseerde gemeenschappen, etnische minderheden en met een handicap.
Dit erkennend en het feit dat we nu veel meer op digitaal vertrouwen, hebben we de beslissing genomen om onze website te updaten. Om het vervolgens te vergelijken met de beste toegankelijkheidsnormen in zijn klasse. Het betekende het verwijderen van veel van de toeters en bellen. Items zoals sliders en slideshows, maar we hadden wat we nodig hadden. Informatie die voor iedereen toegankelijk is en een website waarmee gebruikers hun browse-ervaring kunnen afstemmen op hun individuele behoeften.
U hoeft ons niet op ons woord te geloven. Check onze websitescore op Toegankelijkheidscontrole. Terwijl u daar bent, kunt u die van uzelf bekijken.
Om toegang te krijgen tot de toegankelijkheidshulpmiddelen, klikt u op het blauwe persoonspictogram in de rechterbovenhoek van het scherm. Van daaruit heb je de mogelijkheid om een toegankelijkheidsprofiel te selecteren. Het profiel is een groepering van individuele instellingen, gecategoriseerd op type beperking. Of u kunt uw gereedschappen naar wens individueel selecteren.
Digitale toegankelijkheid – Onze inhoud is ook bijgewerkt.
Onze startpagina zal ook de drie meest recente uitgelichte mogelijkheden en vijf laatste nieuwsberichten bevatten. Het meest recent gepubliceerde artikel wordt prominent weergegeven onder de hoofdkop.
Het is nog maar het begin van ons Digitale Toegankelijkheidsplan.
We zijn ook bezig met het toevoegen van ondertitels in meerdere talen aan onze bibliotheek met YouTube-video's. Velen van hen hebben momenteel ondertiteling in het Tsjechisch, Frans, Duits, Italiaans, Litouws, Pools, Portugees, Roemeens, Spaans en Oekraïens. Het is dus nog maar een begin en hopelijk hebben we heel binnenkort, als we klaar zijn met wat we in de pijplijn hebben, een echt inclusieve website als aanvulling op de inclusieve diensten en ondersteuning die we persoonlijk bieden.